labingi: (Default)
[personal profile] labingi
Dumping the list of translation links here for backup for [livejournal.com profile] mirage_trans. If anybody is reading this who knows Japanese and would like to do some translation, we need more translators! Tx.


Mirage of Blaze English translation and summary resources:

Novel Translation:

Volume 1 http://www.asphodelshaven.com/translations/mirage/

Volume 2 http://www.asphodelshaven.com/translations/mirage/

Post-Volume 2 side story, "Raise the Red Flag" (ch. 1-4): http://www.asphodelshaven.com/translations/mirage/

Volume 3: http://www.asphodelshaven.com/translations/mirage/

Volume 4: http://www.asphodelshaven.com/translations/view.php?id=28

Gunjou side story: http://www.asphodelshaven.com/translations/view.php?id=30

Volume 5: http://www.asphodelshaven.com/translations/mirage/

Volume 5.5: http://www.asphodelshaven.com/translations/view.php?id=42
(alternate translations) Volume 5.5, ch. 1 (the side novel between vol. 5 and vol. 6) http://www.petronia.net/mirage/novels/055-01.html ;ch. 6 (anime "hotel scene 1") from the Chinese: http://quaint-twilight.livejournal.com/22363.html

Volume 6 excerpt: from Chinese: Naoe and Haruie discuss Naoe's relationship with Kagetora: http://quaint-twilight.livejournal.com/23892.html

Volume 8, last 3/4 of ch. 19 from the Chinese (Naoe and Takaya near the end of the mirror arc): http://quaint-twilight.livejournal.com/24086.html

Volume 9 “hotel scene” (the one in the OVA): http://insaneneko.livejournal.com/46770.html

Parts of volumes 10-11 (Significant conversations and detailed summary.) http://sargraf.livejournal.com/41694.html (The last of 4 posts, which contains links to the prior 3.)

Volume 12, chapter 19 (after Naoe is shot) "translation-cum-summary" from the Chinese: http://quaint-twilight.livejournal.com/26033.html
Volume 12, chapter 20 from the Chinese: http://quaint-twilight.livejournal.com/29700.html
Volume 12, chapter 21 from the Chinese translation + summary: http://quaint-twilight.livejournal.com/30688.html
Volume 12, chapter 22 from the Chinese: http://quaint-twilight.livejournal.com/31351.html
Volume 12, chapter 23 from the Chinese: http://quaint-twilight.livejournal.com/31629.html
Volume 12, chapter 24 from the Chinese: http://quaint-twilight.livejournal.com/32902.html
Volume 12, chapter 25 from the Chinese: http://quaint-twilight.livejournal.com/33748.html
Volume 12, chapter 26 from the Chinese: http://quaint-twilight.livejournal.com/33796.html

Volume 13, prologue trans-summary from the Chinese: http://quaint-twilight.livejournal.com/34385.html
Volume 13, chapter 1 trans-summary from the Chinese: http://quaint-twilight.livejournal.com/35453.html
Volume 13, chapter 2 translation from the Chinese: http://quaint-twilight.livejournal.com/36377.html
Volume 13, chapter 3 translation from the Chinese: http://quaint-twilight.livejournal.com/37207.html
Volume 13, chapter 4 translation from the Chinese: http://quaint-twilight.livejournal.com/38608.html
Volume 13, chapter 5 translation from the Chinese: http://quaint-twilight.livejournal.com/39535.html
Volume 13, chapter 6 translation from the Chinese: http://quaint-twilight.livejournal.com/40155.html
Volume 13, chapter 7 translation from the Chinese: http://quaint-twilight.livejournal.com/40584.html
Volume 13, chapter 8 translation from the Chinese: http://quaint-twilight.livejournal.com/40823.html

Volume 14, chapter 9 translation from the Chinese: http://quaint-twilight.livejournal.com/41835.html
Volume 14, chapter 10 translation from the Chinese: http://quaint-twilight.livejournal.com/43247.html
Volume 14, chapter 11 translation from the Chinese: http://quaint-twilight.livejournal.com/43832.html
Volume 14, chapter 12 translation from the Chinese: http://quaint-twilight.livejournal.com/44907.html
Volume 14, chapter 13 translation from the Chinese: http://quaint-twilight.livejournal.com/46070.html
Volume 14, chapter 14 trans-summary from the Chinese: http://quaint-twilight.livejournal.com/47993.html
Volume 14, chapter 15 translation from the Chinese:
http://quaint-twilight.livejournal.com/48564.html
Volume 14, chapter 16 translation from the Chinese:
http://quaint-twilight.livejournal.com/49193.html
Volume 14, chapter 17 (end) translation from the Chinese: http://quaint-twilight.livejournal.com/50003.html

Volume 15, prologue, from the Chinese: http://quaint-twilight.livejournal.com/50336.html
Volume 15, chapter 1, from the Chinese: http://quaint-twilight.livejournal.com/50992.html
Volume 15, chapter 2, from the Chinese: http://quaint-twilight.livejournal.com/51743.html
Volume 15, chapter 3, from the Chinese: http://quaint-twilight.livejournal.com/52344.html
Volume 15, chapter 4, from the Chinese: http://quaint-twilight.livejournal.com/53353.html
Volume 15, chapter 5, from the Chinese:
http://quaint-twilight.livejournal.com/54421.html
Volume 15, chapter 6, from the Chinese: http://quaint-twilight.livejournal.com/55875.html
Volume 15, chapter 7, from the Chinese: http://quaint-twilight.livejournal.com/56698.html
Volume 15, chapter 8, from the Chinese: http://quaint-twilight.livejournal.com/57444.html

Volume 15, the Takaya/Kaizaki scene starting p. 159: http://petronia.livejournal.com/322481.html

Volume 16, chapter 9, from the Chinese: http://quaint-twilight.livejournal.com/58219.html
Volume 16, chapter 10, from the Chinese: http://quaint-twilight.livejournal.com/59797.html
Volume 16, chapter 11, from the Chinese: http://quaint-twilight.livejournal.com/61658.html
Volume 16, chapter 12, from the Chinese: http://quaint-twilight.livejournal.com/61839.html
Volume 16, chapter 13, from the Chinese: http://quaint-twilight.livejournal.com/62646.html

Volume 20, first half of ch. 1: http://jieshan.livejournal.com/459.html; second half http://jieshan.livejournal.com/512.html
Volume 20, chapter 3, from the Chinese, plus brief ch. 2 summary: http://quaint-twilight.livejournal.com/26767.html
Volume 20, chapter 4, from the Chinese: http://quaint-twilight.livejournal.com/27067.html
Volume 20, chapter 5, from the Chinese: http://quaint-twilight.livejournal.com/27163.html
Volume 20, chapter 6, from the Chinese (here be the sex part): http://quaint-twilight.livejournal.com/28013.html
Volume 20, chapter 7, from the Chinese: http://quaint-twilight.livejournal.com/28775.html
Volume 20, chapter 8, from the Chinese: http://quaint-twilight.livejournal.com/29190.html

Volume 21, 3/4 of ch. 4 http://ayatsujik.livejournal.com/174752.html

Brief volume 33 excerpt. http://ayatsujik.livejournal.com/187047.html

Volume 40, pp. 251,254, 255, 257. http://arisuesei.livejournal.com/220095.html

Let's also consider that, however poorly, the anime has "translated" volumes 1-9, enough that we know the basic story.

So here's what we most pressingly need:
Volumes: 16-19, part of 21, 22-32, most of 33, 34-most of 40.

Summaries have covered 22, 23 in reasonable detail, and aetheticism's brief summaries give some insight up to volume 28.

Volumes 29-40 are mostly a blank slate to us English readers (except for some spoilers for the ending). And everyone wants a full translation of volume 21. So, 21, 29-40 seem like the most pressing areas to address.

***

CD dramas: translation

(Below is a list of known CD tracks and translations. Track listings courtesy of [info]quaint_twilight. Please let us know if we've missed anything. Help us translate the CDs so we can get together a subtitled visualization!)

Bonus CD that comes with the TV series DVD box set, track 1, Takaya Baito Jigoku Meguri Hen (spoof about Takaya's gas station job, with Takaya, Chiaki, & Naoe), from the Chinese: http://quaint-twilight.livejournal.com/29555.html

MoB Drama CD #1 - Mahoroba no Ryuujin covers Vol. 5

MoB Drama CD #2 - Saiai no Anata he covers Vol. 5.5

MoB Drama CD #3 - Kono yoru ni Tsubasa wo has three tracks covering a few famous scenes, namely:
Track 4 -> Vol. 6 - Takaya's breakdown in front of Ujiteru: http://soubi-no-kissu.livejournal.com/13072.html
Track 6 -> Vol. 9 - the 'hotel' scene
Track 8 -> Vol. 11 - Takaya & Naoe's conversation near the end via Chinese: http://quaint-twilight.livejournal.com/21893.html
Track 10 -> (themes in Vol. 14) - http://quaint-twilight.livejournal.com/46289.html
(Tracks 2 and 10 are extra side stories)

MoB Drama CD #4 - Washi yo, Tarega Tameni Tobu is not based on any volume (I read on a website that this Drama CD was released around the same time as Vol 11 as a kind of consolation for the fans since NaoTaka's relationship was pretty strained at that point)

MoB Drama CD (#?) – Baito Jigoku Meguri Hen, track 3: http://skinintheway.livejournal.com/6157.html

The 2005 Cobalt CD has two tracks covering Vol 25 & 26 (joined) and Vol 34.
Via Chinese, Takaya/Naoe conversation, volume 26: http://quaint-twilight.livejournal.com/22788.html
Via Chinese, volume 34: http://quaint-twilight.livejournal.com/21446.html

CD Special (equivalent to volume 40, near the end): http://soubi-no-kissu.livejournal.com/2371.html

CD Cobalt Tokimeki Telephone Drama CD Tracks 1-3 (Kuwabara-sensei chats with her creations): http://skinintheway.livejournal.com/3119.html

CD Cobalt Tokimeki Telephone Drama, Tracks 5+6 (Hilarity ensues when Naoe and Takaya must deal with their respective brothers): http://skinintheway.livejournal.com/3847.html

CD Cobalt Tokimeki Telephone, Track 7 (Takaya/Naoe): http://skinintheway.livejournal.com/3545.html

Cobalt Drama CD -- Owari o Shiranai Yuugi no you ni (Like a Play That Knows No End): http://keseranpasaran.livejournal.com/14092.html#cutid1

The second track of Takaya Baito Jigoku Meguri Hen, featuring Kousaka: http://quaint-twilight.livejournal.com/55159.html

The last track of Takaya Baito Jigoku Meguri Hen, the cracktastic set of audio dramas about Takaya's part-time jobs: http://quaint-twilight.livejournal.com/58880.html

***

Other Translation:

Manga. volume 1: http://asphodel.atspace.com/writing/translations/index.html

Manga, volume 2: http://www.asphodelshaven.com/translations/view.php?id=26

Side story, Exaudi Nos, ch. 1: http://asphodel.atspace.com/writing/translations/index.html

"The Guilty Night" Mirage of Blaze Memorial, from the Chinese: http://quaint-twilight.livejournal.com/46652.html

Chibi bunny Takaya doujinshi: http://petronia.livejournal.com/330496.html

Night Wings II doujinshi: http://insaneneko.livejournal.com/100597.html

More Night Wings II doujinshi: http://insaneneko.livejournal.com/101625.html

Doujinshi translated by [info]asphodel (links on her MoB page): Whole World, Oso no Ondo, Enrai, Evil, Desire, Happiness of Loving: http://www.asphodelshaven.com/translations/mirage/

Love letter from Shingen to Kousaka (from Chinese translation). Historial, not MoB, but it counts as background, yes?: http://quaint-twilight.livejournal.com/42480.html

Bloody Moon art book mini comic: http://community.livejournal.com/mirageofblaze/188872.html?thread=1286600#t1286600. The comic is at the bottom of this page: http://pics.livejournal.com/bloody_x/gallery/00001eq2?page=2

Poem of Kawanakajima (historical): http://www.asphodelshaven.com/translations/lyrics/index.php?f=raipoem

Russian MoB translations by [info]kat_tyan: http://mirage.karlson.ru/

***

Summaries/Commentary:

Petronia.net gives summaries of volumes 1-5:
http://www.petronia.net/mirage/novels/novels.html

Aestheticism’s brief summary of the novels volume 1 to 28: http://www.aestheticism.com/visitors/manga/Mirage/index3.htm

Anime/novel comparison (summary mainly of novel vol. 9): http://sargraf.livejournal.com/26325.html

Vol 3-4, some info. about Takaya's family: http://petronia.livejournal.com/246206.html

Volumes 10-11: http://sargraf.livejournal.com/41694.html (The last of 4 posts, which contains links to the prior 3.)

Volumes 13-14: http://petronia.livejournal.com/303866.html

Petronia's summary/commentary on K/N across the ages with an emphasis on Minako: http://petronia.livejournal.com/249682.html

Summary of Gunjou (info. on the Hojo, Ujimasa): http://petronia.livejournal.com/342970.html

Summary of a bit of the Chiaki-centric story in Shinku no hata wo hirugaese (between vols. 9 & 10): http://petronia.livejournal.com/340506.html

Overview of the Tosa Red Whales: http://ayatsujik.livejournal.com/185195.html

Summary of the Sabaku Junkyou side stories (Takaya & Yuzuru with a BIG SPOILER): http://ayatsujik.livejournal.com/175596.html and Naoe's side of things (a few months before vol. 21): http://ayatsujik.livejournal.com/176324.html

Commentary/spoilers about the original Chiaki: http://sargraf.livejournal.com/51735.html

Info. on Uesugi generals and their Naoes: http://petronia.livejournal.com/328437.html

BIG SPOILERS for the very end (vol. 40): http://community.livejournal.com/mirageofblaze/107957.html?thread=752053#t752053

Summary/commentary on the prequels: http://insaneneko.livejournal.com/108365.html

***

Prequels

Prequel vol 1-2 (?) commentary: http://insaneneko.livejournal.com/103530.html
Prequel book 1, 1st half part 1 summary: http://insaneneko.livejournal.com/101649.html
Prequel book 2, 2nd half part 2 summary: http://insaneneko.livejournal.com/102475.html

Prequel vol. 4 excerpt: http://sargraf.livejournal.com/17112.html

Prequel summary: Kaikou-hen Mashiroki Zankyou "Biwajima-hime" (mostly Kagetora, Haruie, Kenshin): http://keseranpasaran.livejournal.com/6714.html

Date: 2013-12-26 03:38 pm (UTC)
From: (Anonymous)
First: Thanks for putting this together!!

Second: Do you know if any of these have been compiled into one larger format? Either just a large document for each volume or zipped? I'm worried about links dying one day;; I know I can do this myself, but I'd have to copy/paste everything and I don't want to end up reading spoilers on accident...

Anyhow, thanks for your time ^^

Date: 2013-12-27 03:43 pm (UTC)
From: (Anonymous)
Yeah, sounds like that's what I'll have to do. For now I guess I can just save them as full webpages, and once I've read them I can just copy/paste them into a larger format to save it. I wouldn't mind then it out on the internet for others but I'd want the translators' consent and so many of them have disappeared... that's mainly the reason I'm concerned; archive.org archives a lot of stuff, but not LJ, and a lot of LJs just disappear.

And also I can't upload anything to sharing sites anyway for some reason;; orz

Thanks for the reply!

Date: 2013-12-27 03:43 pm (UTC)
From: (Anonymous)
ahem, that's meant to say "putting it out on the internet" lol;;

Profile

labingi: (Default)
labingi

June 2025

S M T W T F S
12 34567
89 1011121314
1516171819 20 21
22232425262728
2930     

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 18th, 2025 12:18 am
Powered by Dreamwidth Studios